Об отъезде из родных Харькова и Мариуполя Анна Мурлыкина, главный редактор сайта "0629" в Мариуполе: "Наш мариупольский сайт "0629" существует с 2006 г. Наша редакция была вынуждена переехать, и сейчас работаем из двух разных городов, хотя вся моя жизнь была связана с Мариуполем. 24 февраля я проснулась от звонка мамы, он прозвучал в пять утра. Мама была тяжело больна раком, мы узнали об этом диагнозе за считанные дни до войны и поместили ее в больницу на левом берегу Мариуполя. Его и стали бомбить первым. Мы приняли решение: отвезем ее в Запорожский онкологический центр и вернемся в город, чтобы продолжать работать. Мы думали, что спасаем маму, но она спасла нас: мы ехали из Мариуполя в Запорожье и за нами в прямом смысле захлопывалась дорога - один за другим российскими войсками были захвачены Мелитополь, Васильевка и мы не смогли вернуться домой". Лариса Гнатченко, главный редактор газеты "Слоб_дський край": "Война застала меня дома - моя журналистка из Балаклеи позвонила и сказала, что их бомбят. Из своего окна я как будто бы смотрела фильм: перед глазами был поток машин и идущих людей. Мы не воспринимали это как войну в полном смысле этого слова до того, пока над нашим домом не стал летать бомбардировщик. Мы с дочерью сидели в ванной, накрывшись одеялами, подушками и плакали, на руках у нас была собака и мы слышали, как самолет заходит на новый круг и ждали удара. Это была самая страшная ночь в моей жизни. На утро мы взяли документы, собачий корм и саму собаку и вышли из нашего дома. Сейчас мы живем в Полтавской области. Наше состояние тяжело понять тому, кто это не пережил. Мы не думали выезжать из Харькова - у меня работа, обязанности, здесь мой дом. Из редакции я выехала из Харькова первой - нас сильно бомбили, и я очень комплексовала по этому поводу". О Луцке в военное время Наталя Пахайчук, rayon.in.ua: "Я работаю в издании rayon.in.ua, которое объединяет более 30 маленьких изданий Волынской, Ровенской и Закарпатской областей. Наше издание очень особенное - мы лично знаем своего читателя, и наш читатель знает нас в лицо. С 24 февраля мы стали писать о героях наших материалов по второму кругу - многие из них стали вместо деловой одежды шить рукавицы для военных, местные театралы вместо спектаклей занимаются поставками бронежилетов и лекарств для передовой, а местный музей современного искусства сейчас стал приютом для тех украинцев, которые бегут от войны. Тяжелее всего писать о похоронах наших героев, вчерашних читателей, которых мы также знали в лицо". О профессиональных вызовах с начала военного вторжения Анна Мурыкина: "Я была очень удивлена в первые дни войны, что город был заблокирован, но никто ничего не говорит о Мариуполе. Я решила, что нужно поднимать волну, и стала писать иностранным коллегам. Мне очень помогли журналисты Le Figarо, немецких изданий, польской Gazeta Wyborcza - они приезжали в Мариуполь и приходили в наш ньюзрум накануне войны. Они хотели посмотреть, как город готовится к возможному вторжению. Я стала им писать в марте, потому что они оставляли свои контакты, я очень благодарна всем иностранным коллегам за то, что они откликнулись. Я журналист маленького регионального издания, я никогда не чувствовала такой огромной профессиональной поддержки, как тогда. Это было удивительно. Сейчас наш сайт выходит только на украинском языке - это принципиальная позиция, особенно во время войны. Я не уверена как будут обстоять дела после войны, возможно, мы вернемся к двуязычной версии сайта, но сейчас русский язык обижает каждого, кто живет в Украине. Путин объявил о защите русскоговорящего населения, но он истребляет как раз это самое русскоговорящее население. Мариуполь до войны был русскоговорящим городом и у нас была соответствующая аудитория. Поэтому сейчас мы считаем принципиально важным развивать украинский язык и говорить конкретно Российской Федерации: не нужно нас защищать, оставьте нас в покое". Лариса Гнатченко: "До 1 июня у нас не выходила газета, потому что не работала почта, которая ее доставляет. Мы сделали два спецвыпуска нашей газеты, ее привозили людям военные - на освобожденных территориях не всегда работает почта. Люди берут газету в руки и плачут. В самом первом номере мы рассказали им, что на самом деле Харьков никто не брал, что Зеленский - все еще президент страны и что люди могут получать свои пенсии и свидетельства об окончании школы. Им же рассказывали совершенно другое, они жили полгода в абсолютно другом мире. Мы возвращали их в реальную жизнь, а не в ту, в которой они жили благодаря российской пропаганде. Россияне распространяли много фейковой информации на оккупированных территориях - о наступлениях и контрнаступлениях, о том, какие территории оккупированы и деоккупированны, заставляли получать российские паспорта". Наталя Пахайчук: "Наша редакция прилагает огромные усилия для противостояния дезинформации, последние несколько лет был просто бешенный наплыв. Прицельно били по нашему региону с помощью различных информационных спецопераций, как белорусская, так и российская пропаганда. Это очень серьезная проблема, мы много с ней работаем. Особенность нынешней российской пропаганды в том, что наше население запугивают. Например, во время каждой из воздушных тревог обязательно появляются фейки о взрывах, что должно было бы спровоцировать людей бежать и бояться. По нашим наблюдениям, люди становятся только более стойкими, украинца все сложнее обмануть. Мы со страхом и в постоянном напряжении смотрим за военными учениями в Беларуси, это влияет на моральное состояние людей. Но вместе с их приготовлениями, готовимся и мы. Границу Украины с Беларусью начали укреплять еще прошлой осенью, когда Путин и Лукашенко создали искусственный кризис мигрантов. С началом Большой Войны фортификации только укрепили, а наши силы ПВО работают просто божественно".


